MR Gr... K...
...
20 000 Ma
In the following industries:
Médical, financier, littéraire, scientifique
Fields of practice:
Rédaction,
Traduction, Communication
Management teams your interventions may concern:
DRH Documentation Direction communication
Types of interventions:
Rédaction; Traduction, création de contenu web
Training courses attended:
Formation en études anglaises et traduction.
Formation en langue espagnole
Education:
Master 2 en Gestion des Ressources Humaines (Recrutement / Administration)
Diplôme d’Espagnole DELE B1
Licence Fondamentale en études anglaises
Baccalauréat Littéraire A2
Led training courses:
Computer skills:
Languages: En Fr Es
Some references:
Weroes.com ; CESS Institute ; Quilturo; Freeconcept.ma;
Presentation sheet cretaed / updated on: 2019-01-17 10:46:22
Dotée d'une expérience de cinq ans dans le domaine de la traduction, de la rédaction, j'ai eu à traiter plusieurs traductions, et plusieurs rédactions tout au long de mon parcours. J'aime les défis, et c'est cette qualité qui m'a permis de réussir la traduction des documents financiers, médicaux, littéraires et scientifiques. Afin de mieux servir mes clients, je livre en moyenne 1500 mots par jour et les traductions se font en anglais, français et en espagnol. Les expériences précédentes m'ont permis de développer un caractère tenace et endurant. Si vous êtes à la recherche d'un profil qui vous satisfaira sur le long terme, n'hésitez pas à me contacter.
J'espère collaborer avec vous très bientôt et je reste à votre disposition si vous avez besoin de plus d'informations.
Bien à vous,